Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مراكز العناية

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça مراكز العناية

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • La Fiscalía y el Instituto Colombiano de Bienestar Familiar (ICBF) prestan asistencia a las víctimas de la violencia mediante centros de atención integral.
    ويقدم مكتب النائب العام والمعهد الكولومبي لرعاية الأسرة مساعدة لضحايا العنف بواسطة مراكز عناية شاملة.
  • Agradecería recibir información sobre la cobertura de los centros de atención en todo el país. ¿Hay alguna política uniforme de prestación de cuidados?
    وأعربت عن تقديرها لأي معلومات تُعطى إليها عن تغطية مراكز العناية لكل أنحاء البلد.
  • La Asociación Mundial de Amigos de la Infancia, presidida por Su Alteza Real la Princesa de Hanover, decidió asignar los fondos recibidos a la restauración de escuelas y centros de atención de la salud.
    وقد قررت الرابطة العالمية لأصدقاء الأطفال، التي ترأسها صاحبة السمو أميرة هانوفر، تخصيص المبالغ المستلمة لترميم المدارس ومراكز العناية الصحية.
  • Es cierto que las plazas en las guarderías infantiles son demasiado pocas y que el costo de esas guarderías es superior al de la media europea, aunque fuera de Dublín los padres pagan por ellas menos del 20% de su sueldo, como se ha dicho.
    ومن المعترف به أن مراكز العناية بالأطفال قليلة جدا، وتكاليفها أعلى من متوسط التكاليف الأوروبية، على الرغم من أن الأهل خارج مدينة دبلن يدفعون أقل من 20 في المائة من الرقم المذكور.
  • Los proyectos dirigidos por mujeres beneficiarias incluyen: agricultura y ganadería, proyectos de avicultura, intercambio y comercio, industrias artesanales y procesamiento de alimentos, y proyectos de prestación de servicios, como centros de atención de día y salones de belleza.
    ومن بين المشاريع التي تديرها المستفيدات من الصندوق: مشاريع في ميادين الزراعة وتربية الماشية، وتربية الدواجن، والتجارة والتبادل التجاري، والصناعات المنزلية ومعالجة الأغذية، وتقديم الخدمات، مثل مراكز العناية النهارية وصالونات التجميل.
  • Éstos visitaron comisarías y centros de detención, prestando especial atención a la situación de las mujeres detenidas.
    وزار هؤلاء مراكز للشرطة ومراكز للاعتقال وأولوا عناية خاصة لحالة النساء المعتقلات.
  • La FIACAT hizo aportaciones o apoyó las necesidades de financiación del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura, en especial para los centros de atención específicos establecidos por ACAT y otras asociaciones, como el Programa de Atención Integral a Sobrevivientes de la Tortura (PAIST) en México y el Brasil, el Centro de atención de traumas del Camerún o el Centro Primo Levi en Francia.
    ويبلغ الاتحاد بالاحتياجات من التمويل أو يدعمها لدى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، لا سيما احتياجات مراكز العناية الخاصة التي أنشأتها الرابطات الوطنية مع رابطات أخريات: برنامج المساعدة الكاملة للناجين من التعذيب في المكسيك والبرازيل، ومركز معالجة الصدمات في الكاميرون، ومركز بريمو ليفي في فرنسا.
  • El MSPAS también ha impulsado acciones que tienden a apoyar la reducción de la mortalidad materna, tales como: la creación de las maternidades cantorales, los Centros de Atención Integral Materno-Infantil, y el fortalecimiento del programa de extensión de cobertura, en áreas identificadas como críticas.
    واتخذت الوزارة أيضا إجراء لخفض معدل الوفيات النفاسية مثل إنشاء عيادات للأمهات على مستوى الكانتونات ومراكز شاملة للعناية الصحية للأمهات والأطفال، وتعزيز البرنامج ليشمل المناطق التي تعرف بأنها في غاية الأهمية.
  • (por cada 100.000 habitantes)
    وفي الفترة 2000-2003، نفذت ليتوانيا المرحلة الثانية من برنامج تحسين تغذية الرضّع والأطفال دون سن الثالثة من العمر الذي أُقر بقرار الحكومة رقم 1108 الصادر في 9 تشرين الثاني/نوفمبر وكانت هذه المرحلة تهدف، في جملة ما تهدف إليه، إلى تغيير موقف الوالدين، والأطباء، والمجتمع بأسره تجاه الإرضاع الطبيعي للرضّع، وكذلك توفير المعلومات عن هذه القضية وأُعد وعُمم كتيب للوالدين (عنوانه بداية البداية)، وتوصيات، وأُلقيت محاضرات على النساء ووزعت عليهن كتيبات في المقاطعات والمناطق وكمتابعة للبرنامج المذكور، يجري إعداد برنامج لحماية الإرضاع وترويجه ودعمه وفي الأسبوع الثاني من تشرين الأول/أكتوبر 2003، واحتفالا بأسبوع الإرضاع العالمي، عُقدت مؤتمرات في مراكز العناية الصحية الأولية التابعة للبلديات
  • ¿Cuáles son los criterios de admisibilidad? ¿Tienen las víctimas de la violencia un acceso fácil a los centros de atención? Desea saber si se han impartido cursos de capacitación en relación con las cuestiones de la violencia basada en el género y los derechos humanos de la mujer, como prescribe la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. ¿Se ha nombrado un asesor jurídico de alto nivel sobre la violencia sexual basada en el género? ¿Tiene el Gobierno programas de intervención para prestar ayuda jurídica y médica y garantizar la justicia a las mujeres desplazadas y hay alguna estadística a ese respecto?
    وسألت إن كانت هناك سياسة موحدة لتقديم العناية، وما هي معايير الأهلية لتلقي هذه العناية، وهل يوجد لدى ضحايا العنف أي وسيلة سهلة للوصول إلى مراكز العناية؟ وأضافت أنها تود أن تعرف إن كانت ثمة دورات تدريبية قد نُظِّمَت فيما يتعلق بالعنف المتصل بنوع الجنس، وعن مسائل حقوق الإنسان للمرأة كما حدَّدها المُقرِّر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وسألت إن كان قد عُيِّن مستشار قانوني رفيع المستوى معنيٌ بالعنف الجنسي أو القائم على أساس نوع الجنس؟ وهل يوجد لدى الحكومة برامج تدخُّل لتقديم مساعدة قانونية وطبية وضمان العدالة للنساء المشرَّدات، وهل توجد أي إحصائيات في هذا الموضوع؟